Hunucmá, Yucatán a 7 de marzo de 2019.- Certeza laboral y respaldo a proyectos académicos de fomento a la cultura maya son acciones que implementó la administración del Gobernador Mauricio Vila Dosal, para fortalecer el trabajo de las y los facilitadores bilingües que, a través del programa “Ko’one’ex kanik maaya (Aprendamos maya)”, transmiten el valor de esta lengua materna en zonas conurbadas, principalmente.
Dicho esquema, impulsado por la Secretaría de Educación del Gobierno del Estado (Segey), tiene presencia en 55 escuelas de nivel básico, pertenecientes a 22 municipios, a donde se trasladan 57 docentes para enseñar a leer, escribir y hablar en maya.
“Lo que se busca es fortalecer y preservar la lengua maya en las regiones donde se va perdiendo; por eso, estamos enfocados en zonas urbanas, aquellas localidades cercanas a las cabeceras municipales. Queremos mantener esta lengua, es nuestra identidad y, por eso, se la enseñamos a niñas y niños no maya hablantes”, comentó la jefa del Departamento de Lengua y Cultura Maya de la Dirección de Educación Indígena de la dependencia, Celsa Dolores Caamal Chan.
El compromiso de las y los integrantes de esta estrategia, que impulsa la presente gestión estatal, se refleja en las clases, mismas que se planean según el grado de cada estudiante y tomando en cuenta sus aficiones; así, se genera dinámicas que facilitan un aprendizaje lúdico.
“Me gusta que todos estén hablando, que participen; llevo tarjetas con palabras nuevas, platicamos de juegos de mesa, de lo que ellos hacen en la hora del recreo y, de repente, ya estamos todos entendiéndonos en maya. Eso es lo más bonito de mi trabajo”, expresó Guadalupe Chan Poot, facilitadora bilingüe en la primaria “Felipe Carrillo Puerto” de Hunucmá, a donde viaja desde Sotuta.
Este programa se ha convertido en semillero de docentes que, luego de este acercamiento con la lengua maya, aplican para integrarse al sistema magisterial indígena y compartir sus conocimientos en escuelas rurales.
“Recientemente, se entregaron contratos y estamos elaborando un plan de trabajo para apoyar en temas de recursos didácticos. Queremos que ‘Ko’one’ex kanik maaya’ siga siendo una opción para mantener viva nuestra lengua materna”, destacó Caamal Chan.
Publicado por:Noticias de Última Hora
Por sentarse mucho tiempo en el baño con su celular, se le salieron las 'tripas'
EL MUNDOLos gritos desgarradores de la mamá de Susana al cantar "Libre soy"
MÉXICOAprobado: quitarán licencia de por vida a quien conduzca ebrio y mate a alguien
MÉRIDAHermano del "karateca golpeador" amenaza a familiares de la víctima, denuncian
MÉRIDASurge ‘La Furia Negra’, grupo armado para combatir narcos ¿y las autoridades?
MÉXICOReciclador de basura halla roca en la playa que lo hizo millonario
DIVERSIÓN